這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。

因為上一篇講到了「名詞 (時間長度)+동안」, 這一篇乾脆就來整理一下時間相關詞吧!

▼ 時間長度由短到長:🔊

(秒) (分鐘) (小時)
(日) 주/주일 (週) (月) (年)
하루 (一天) 한나절 (半天) (天/日子)
(白天) (晚上) 오전 (上午) 오후 (下午)
아침 (早上) 점심 (中午) 저녁 (晚上)
새벽 (凌晨) 저녁 (傍晚)
어제 (昨天) 오늘 (今天) 내일 (明天)
그저께 (前天) 모레 (後天)
평일 (平日) 주말 (週末) 연휴 (連休)
지난 주 (上星期) 이번 주 (這星期) 다음 주 (下星期)
지난 달 (上個月) 이번 달 (這個月) 다음 달 (下個月)
여름방학 (暑假) 겨울방학 (寒假) (季)
(春天) 여름 (夏天) 가을 (秋天) 겨울 (冬天)
작년 (去年) 올해 (今年) 내년 (明年)

▼ 有些當名詞,有些當副詞,有些兩者皆可:🔊

에는 날씨가 따뜻해져서 기분이 좋아져요. 春天天氣變暖心情也變好。 오후에는 항상 커피를 한 잔 마셔요. 下午總會喝一杯咖啡。 여름방학 동안 한국 여행을 가고 싶어요. 暑假期間想去韓國旅行。 한나절 동안 도서관에서 공부했어요. 在圖書館讀了半天書。 아침부터 저녁까지 바빴어요. 從早到晚都很忙。 내일 중요한 발표가 있어서 긴장돼요. 明天有重要發表,覺得有點緊張。 일주일에 한 번 운동을 해요. 一週運動一次。

▼ 另外也有蠻多俗語會用到時間詞彙: 🔊

말은 새가 듣고 말은 쥐가 듣는다. 直譯:白天說話鳥聽到,夜裡說話鼠聽到。意譯:隔牆有耳。

서당개 삼 에 풍월을 한다. 直譯:聖堂的狗待了三年會說風月。意譯:耳濡目染。

하룻강아지 (범 무서운 줄 모른다). 直譯:一天大的小狗不知道老虎有多可怕。意譯:初生之犢不畏虎。 ※ 這邊有一個奇怪的文法:사이시옷(ㅅ添加) #以後會學到 兩個名詞放在一起成為一個單字時, 第一個名詞若以母音結尾,常會增加尾音ㅅ,以表示這些單字是「合成語」, 同時第二個名詞的初聲會變硬音。

작년 꿀맛, 올해 독맛. 直譯:去年是甜的,今年是苦的。意譯:一年時間已變化很多。

가는 이 장이다. 直譯:去的那天是趕集日。意譯:來得早不如來得巧。/不湊巧。

메뚜기도 유월이 한이다. 直譯:蚱蜢只活六月一季。意譯:囂張沒落魄的久。

▼ 其它也是時間概念但不是時間單位的副詞和名詞:

【副詞】 🔊

방금 (剛剛) 잠깐 (一下子) 잠시 (暫時) 미리 (提前)
짧게 (短時間) 길게 (長時間)
종종 (時常) 가끔 (偶爾) 때때로 (有時候) 항상 (總是)
언젠가 (某天) 이미 (已經) 다시 (再次) 최근 (最近)

副詞的位置一般就句首、主詞之後、動詞之前🔊

방금 집에 도착했어요. 剛剛到家。 잠깐 기다려 주세요. 請稍等一下。 약속 시간을 미리 확인했어요. 已經提前確認約定的時間。 저는 항상 아침에 운동해요. 我總是在早上運動。 가끔 친구들과 같이 영화 보러 가요. 偶爾會和朋友一起去看電影。