這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
今天又是學敬語,但和之前不同的地方是, 以前在格式體敬語裡學的那些 -ㅂ니다 / -습니다 是對象敬語, 顧名思義,這是對「講話對象」表示尊敬, 所以和長輩、上司、地位較高、不熟的人, 用很有禮貌、恭敬的態度講話, 但今天學的這個主體敬語,是對「講話時提到的主體」表示尊敬, 可以想成是提到偉人名字前面空一格的那種表示法。(汗
主體敬語的組成有兩大部分, 第一個,標示主詞是需要尊敬的對象:-께서, 第二個,標示動詞也是很尊敬的用語:-(으)시-。
第一個很簡單:🔊 선생님이 학교에 있다. → 선생님께서 학교에 있다. 老師在學校。 교수님이 강의실에 들어갔다. → 교수님께서 강의실에 들어갔다. 教授進了教室。 사장님이 전화했다. → 사장님께서 전화했다. 老闆打電話來。 할아버지가 사진을 찍었다. → 할아버지께서 사진을 찍었다. 爺爺拍了照片。 회장님이 손님을 만났다. → 회장님께서 손님을 만났다. 會長見了客人。
換句話說,「께서」 是「이/가」的敬語形式。
第二個就比較麻煩一點, 就像學動詞/形容詞的現在式、過去式、未來式變化, 這些特殊標記套到動詞/形容詞上面, 就是要多記一些東西,有些詞彙還有自己變化的例外狀況...
【基本款:-(으)시-】 🔊
說明:兩句例句都是同一個動詞, 但前面的例句是不需要主體敬語的, 後面的例句則是有使用主體敬語。 注意:-(으)시-+-어요 或 -었어요,會合併成 -세요 或 -셨어요。
1. 가다 (去) ↔ 가시다 여동생이 학교에 가요. → 사장님께서 회사에 가세요. 老闆到公司去。 친구가 도서관에 갔어요. → 교수님께서 회의실에 가셨어요. 教授去了會議室。 아이가 유치원에 가요. → 어르신께서 병원에 가세요. 長輩要去醫院。
2. 보다 (看) ↔ 보시다 친구가 영화를 봐요. → 선생님께서 뉴스를 보세요. 老師在看新聞。 엄마가 드라마를 봤어요. → 회장님께서 발표를 보셨어요. 會長看了發表內容。 동생이 TV를 보고 있어요. → 아버님께서 텔레비전을 보셨어요. 父親看電視。
3. 듣다 (聽) ↔ 들으시다 친구가 음악을 들어요. → 선생님께서 설명을 들으셨어요. 老師聽了說明。 동생이 라디오를 듣고 있어요. → 교수님께서 질문을 들으셨어요. 教授聽了問題。 엄마가 뉴스 듣고 있어요. → 아버지께서 회의 내용을 들으셨어요. 父親聽了會議內容。
4. 살다 (住) ↔ 사시다 친구가 서울에 살아요. → 선생님께서 서울에 사세요. 老師住在首爾。 아이가 시골에 살았어요. → 할아버지께서 시골에 사셨어요. 爺爺住在鄉下。 고양이가 우리 집에 살아요. → 회장님께서 대만에 사세요. 會長住在台灣。
5. 주다 (給) ↔ 주시다
친구가 선물을 줘요. → 선생님께서 선물을 주셨어요. 老師送了禮物。 아이가 꽃을 줬어요. → 교수님께서 편지를 주세요. 要給教授寫信。 동생이 커피를 줘요. → 회장님께서 정보를 주셨어요. 會長給了資訊。
【變化款】 🔊
說明:있다 有兩個意思,但兩個意思的敬語形式不一樣, 雖然一個是基本款一個是變化款, 但還是一起列在這裡方便對照。 注意:變化款還是蠻多都以 -시다 結尾, 仍然要注意加 -아/어요 或 -았/었어요,會合併成 -세요 或 -셨어요。
1. 자다 (睡覺) → 주무시다 친구가 자요. → 할아버지께서 주무세요. 爺爺在睡覺。 동생이 일찍 자요. → 아버지께서 일찍 주무세요. 爸爸很早睡。 아기가 침대에서 자요. → 회장님께서 방에서 주무세요. 會長在房間裡睡覺。
2. 먹다 (吃) → 드시다 동생이 밥을 먹어요. → 아버지께서 밥을 드세요. 爸爸在吃飯。 친구가 과일을 먹어요. → 교수님께서 과일을 드셨어요. 教授吃了水果。 아이가 케이크를 먹었어요. → 선생님께서 점심을 드셨어요. 老師吃了午餐。
3. 있다 (在) → 계시다 친구가 집에 있어요. → 어머니께서 집에 계세요. 媽媽在家裡。 동생이 방에 있어요. → 사장님께서 사무실에 계세요. 老闆在辦公室。 고양이가 쇼파에 있어요. → 선생님께서 교실에 계세요. 老師在教室。
4. 있다 (有) → 있으시다 친구가 책이 있어요. → 사장님께서 중요한 일정이 있으세요. 老闆有重要行程。 강아지가 간식이 있어요. → 원장님께서 회의가 있으세요. 院長有會議。 제가 약간의 돈이 있어요. → 교수님께서 발표 준비가 있으세요. 教授有準備發表。
5. 아프다 (痛) ↔ 편찮으시다 동생이 배가 아파요. → 할아버지께서 배가 편찮으세요. 爺爺肚子不舒服。 아이가 감기에 걸려서 아파요. → 어머님께서 머리가 편찮으세요. 媽媽頭不舒服。 그 여자가 허리가 아파요. → 사모님께서 허리가 편찮으세요. 師母腰不舒服。
這一類本身就**有敬語形式的動詞,**大致整理如下:🔊
| 자다 (睡覺) | 주무시다 (就寢) |
|---|---|
| 먹다 (吃) | 드시다 (用餐) |
| 마시다 (喝) | 드시다 (飲用) |
| 있다 (在) | 계시다 |
| 있다 (有) | 있으시다 |
| 죽다 (死) | 돌아가시다 (過世) |
| 아프다 (不舒服) | 편찮으시다 (身體欠安) |
| 묻다 (問) | 여쭙다/여쭈다 (請教) |
| 부탁하다 (請求) | 부탁드리다 (拜託、指教) |
| 데리다 (帶著) | 모시다 (陪同) |
| 말하다 (說話) | 말씀하시다 (發言、囑咐) |
另外還有一類本身有敬語形式的名詞,大致整理如下:🔊
| 이름 (姓名) | 성함 (尊姓大名) |
|---|---|
| 나이 (年齡) | 연세 (貴庚) |
| 생일 (生日) | 생신 (生辰) |
| 집 (家) | 댁 (府上) |
| 사람 (人) | 분 (位) |
| 아버지 (父親) | 아버님 (令尊) |
| 어머니 (母親) | 어머님 (令堂) |
| 병 (病) | 편찮으심 (微恙) |
| 말 (話) | 말씀 (言辭) |
【複習】以前講到 한테/에게/께 的時候, 也有講到 께 是「에게」的敬語形式,用於對長輩或尊敬的人!