這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
之前學 -ㄴ/는 셈이다 時突然想到有個很像的文法:-ㄴ/는 편이다, 原本以為意思也相像,但實際一查後感覺好像還是有點不同, 硬要歸在同一類好像有點奇怪,所以就單獨一篇了。
① 動/形+-ㄴ/는/은 편이다:算是...、蠻… 🅽 🔊 說明:通常用在描述人的習慣、性格、情況的傾向, 不是絕對,而是「相對而言偏向某一邊」。
저는 키가 큰 편이에요. 我算是個子高的。 저는 아침잠이 많은 편이에요. 我算比較愛賴床。 저는 기억력이 좋은 편이에요. 我記性蠻好的。 이 식당은 가격이 비싼 편이다. 這間餐廳價格蠻貴。 한국어 공부는 재미있는 편이에요. 韓文學習還蠻有趣的。 저는 커피를 자주 마시는 편이에요. 我算是常喝咖啡。 저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. 我蠻會吃辣的。 우리 집은 역에서 가까워서 편리한 편이다. 我家離車站很近,蠻方便。
② 動/形+-ㄴ/는/은 축에 들다:算是...、屬於某個範疇 🔊 說明:也是表示某事物歸屬於某個範疇內, 但語氣通常比 -ㄴ/는 편이다 更為強調「群體」或「分類」。 축🅽:(依賴名詞) 群、類;들다🅽:(動) 列入、屬於 本文法也有冠形詞變化。 變體:名+**-인 축에 들다**
우리 부서는 일이 많은 축에 든다. 我們部門算是工作量大的一類。 이 제품은 품질이 좋은 축에 든다. 這個產品算是品質好的一類。 그녀는 성격이 시원시원한 축에 들어요. 她算是個性爽快的那一類。 그 학생은 공부를 열심히 하는 축에 들었다. 那位學生算是用功讀書的一類。 이 휴대폰은 가격 대비 성능이 좋은 축에 든다. 這支手機算是 CP 值比較高的那一類。 우리 동네는 서울에서도 물가가 저렴한 축에 들어요. 我們這區在首爾算是物價比較低廉的那類。 저는 술을 잘 못하지만, 맥주 한 잔 정도는 마시는 축에 들어요. 我不太會喝酒,但啤酒一杯左右還算能喝的那一類。 그 선수는 키가 작아서 농구 선수 중에서는 불리한 축에 들다. 那位選手個子比較矮,在籃球員當中算是比較不利的那一類。
③ 形+-ㄴ/은 감이 있다:有點...的FU、稍微有點... 🔊 說明:也是用在評價、判斷、感想、印象時, 但本文法是主觀感受,想表達「不確定但有某種感覺」。 和前面兩個文法比較,這個文法的「不確定性」很高。 감[感]🅽:(名) 感覺。
음식이 짠 감이 있어요. 這道菜有點鹹。 디자인이 단순한 감이 있네요. 設計感覺有點單調。 이거 가격이 좀 센 감이 있는데? 這個價格感覺有點太貴了耶? 너 오늘 화장 너무 진한 감이 있다. 你今天妝畫得有點太濃了吧。 그 말은 좀 거친 감이 있지 않아요? 那句話是不是有點太衝? 가격이 비싼 감이 있지만, 품질이 좋아요. 雖然感覺有點貴,但品質很好。 아까 걔 말투가 좀 기분 나쁜 감이 있었어. 剛剛那個人的語氣讓人有點不舒服。 분위기가 무거운 감이 있어서 조용했어요. 氣氛有點沈重,所以大家都很安靜。
因為這個文法中文通常對應到「好像、有點」, 一直讓我想到 -것 같다, 可是回去翻以前筆記,再次閱讀例句, 感覺這兩者語感好像接近但又不太一樣, -것 같다 比較中性、根據現有資訊推測, -ㄴ/은 감이 있다 比較帶情緒,微妙的有點抱怨、批評…之類的(?
比方: 음식이 짠 것 같아요. 語感上像是「有鹹」 음식이 짠 감이 있어요. 語感上像是「太鹹」
不知道,總之,繼續觀察.......