這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。

今天找到一個聊 속담,而且還是聊性別刻版印象的 속담, 影片很短,就練習做一下聽力吧! (但這篇沒有逐字稿,因為它沒有附字幕,我覺得自動生成字幕有錯)

https://www.youtube.com/watch?v=LTPJKqVN_uA

🔊

**1. 사내대장부가 부엌들어가면 고추가 떨어진다.  男子漢進廚房雞雞會斷掉。**➡️ 君子遠庖廚。  사내대장부[--大丈夫]:(名) 男子漢大丈夫  고추:(名) 辣椒;(口語) 指男性生殖器 //這個常看韓綜應該不陌生(?  ****떨어지다:(動) 掉落

2. 암탉이 울면 집안이 망한다. 🅽 牝雞司晨,家道衰敗。  암🅽:(名) 母雞 ↔ 수탉:(名) 公雞  울다:(動) 叫、哭  집:(名) 家庭  망하다:(動) 毀掉、敗落

3. 남자는 태어나서 세 번만 울어야 한다.  男生出生後只能哭三次。➡️ 男兒有淚不輕彈。

韓國果然也是大東亞文化圈一份子,男女刻板印象也很強, 想說應該不止這些,畢竟我們中文的也是一堆~ 然後就查到一篇文章 '암탉이 울면 집안이 망한다' 성차별 속담 1위, 裡面是個 성평등생활사전자문위원회 的調查結果, (但這個委員會不知道怎麼斷句…성평등 “생활사전자문” 위원회 中間六個字不知道是斷在哪… 字典都查不到XD) 前七名分別來看一下吧~

2위는 '남자는 돈, 여자는 얼굴', 男人看錢,女人看臉。

3위는 '남자는 일생에서 세 번만 울어야 한다', (上面講了)

4위는 '사내대장부가 부엌에 들어가면 고추 떨어진다', (上面講了)

5위는 '미운 며느리 제삿날 병난다', ≒ 못생긴 며느리 제삿날에 병난다. 🅽  醜(討厭的)媳婦,偏偏在祭祀那天生病。➡️ 諷刺媳婦為了逃避責任而裝病。  밉다:(形) 討厭、醜  며느리🅽:(名) 媳婦  제삿날[祭祀-]🅽:(名) 祭祀的日子  병나다:(動) 生病

6위는 '사위는 백년지객(백년손님)', ≒ 사위는 백 년 손이라. 🅽  女婿是百年貴客(百年客人)。  사위:(名) 女婿  지객:(名) 客人(文言說法)

7위는 '여자 팔자는 뒤웅박 팔자다'. 🅽  女人的命運就像空心葫蘆一樣。➡️ 被困在葫蘆裡、命中注定。  팔자[八字]🅽:(名) 命運、命數  뒤웅박🅽:(名) 葫蘆  뒤웅박 팔자🅽:命中注定