這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。

今天輕鬆一點,學些態度型語尾啦啦啦~ 從形容詞活用篇ー以 재미있다(有趣) 為例這篇來撈些還沒講過的!

① 動/形+-잖아(요):不是...嗎?  🔊 說明:用於提醒或確認聽者已知的事實,    語意上是「難道不是這樣嗎?」、「當然囉」,    說話者期待對方同意自己觀點,    也帶有一點「你看吧」、「不是說過了嗎」的感覺。    ※ -잖아 是從 -지 않아 合併而成的! 變體:名+**-(이)잖아요**、-았/었/했잖아요(過)、-ㄹ/을 거잖아요(未)

너도 알잖아.  你也知道啊~(可以正面也可以反諷) 지금 가야 하잖아.  現在應該要走了! 우리가 이미 약속했잖아.  我們不是已經約好了嗎? 비 오잖아요. 우산 가져가요.  不是在下雨嗎,帶把傘啦! 지금 가면 차가 막**힐 거잖아요.  現在去不是會塞車嗎? 너무 늦었어요. 지금 가면 안 되잖아요.  太晚了。現在去當然是不行的啦。 저분은 우리 회사 사장님의 아들이잖아요.  那不是公司社長的兒子嗎? 이 식당 음식은 맛있잖아**요. 그래서 인기가 많아요.   這家餐廳的食物不是很好吃嘛,所以人氣才這麼高。

② 動/形+-지(요):...對吧!、當然...啊!  🅽 🔊 說明:基本有「表達確信」及「確認、徵求同意」兩種用法。    如果語調往下,是肯定句,那就是「當然啦!」    如果語調往上,是疑問句,那就是「是…這樣吧?」 變體:-죠(-지요縮寫)、名+**-(이)지요**、-았/었/했지요(過)、-ㄹ/을 거지요(未)

그럼요, 알지요.  當然啊,我知道。 매운 음식을 좋아하.  喜歡吃辣的食物對吧! 여기는 경치가 정말 아름답지요.  這裡的風景真的很美麗呢。 옛날에 우리 집이 이 근처에 있었지요.  以前我家在這裡附近呢。 밖에 비 오?  外面在下雨吧? 지금 가야 하지요?  現在應該要走吧? 너 어제 공부했지요?  你昨天有讀書吧? 이게 김치? 맛이 좀 다르네요.  這個是泡菜吧?味道有點不同。

★ 這個語尾語意感覺蠻多的,也可以當命令、勸誘、邀請…甚至責備。 가지요.  走吧。(感覺韓劇裡面大佬會出現的台詞) 빨리 준비하지요.  趕快準備吧。(感覺是經紀人會對 SJ 說的話) 천천히 이야기하지요.  我們慢慢地聊吧。(黑道在威脅人的話?) 늦을 것 같으면 전화를 하지요.  會遲到的話要先打電話吧。

這讓我想起以前學過的 -아/어야지요, 然後去查了 -야🅽 後發現,它本身就帶著「條件 if」, 所以這兩個文法一結合,就變成「前面條件要完成,是當然的事」啦!

③ 動/形+-네(요):哇...、原來...、竟然...、...呢!  🅽 🔊 說明:表達新發現或對眼前事物產生的感嘆。    重點在於是說話者親身體驗或觀察到某事後的感想。    最近一個也是親身經歷主觀感受的文法是 -더라。    這個文法嚴格來說其實在感嘆句就有出現只是沒細講。 變體:名+**-(이)네요**、-았/었/했네요(過)、-겠네요(未)

오늘 날씨가 좋.  今天天氣真好啊。 그 사람이 친절하.  那個人很親切呢。 한국말을 정말 잘하네요.  韓文真的說得很好呢。 와, 이 옷이 정말 찰떡이네요!  哇,這件衣服穿在你身上超搭的! 이 식당 음식이 생각보다 네요.  這家餐廳的食物比想像中辣呢。 날씨가 어제보다 훨씬 따뜻하네요.  天氣比昨天溫暖多了呢。 그 배우는 실제로 보니 키가 정말 크네요.  親眼看到那位演員後,個子真的很高。 와, 이게 바로 소문으로만 듣던 광화문이네요!  哇!這就是傳聞中的光化門啊!

④ 形+-군요/-구나:啊...!、喔...!  🅽 🔊 說明:知道某件事情或消息、理解或接受某個新資訊,    有「原來如此!」或「喔,是這樣啊!」的語氣。    這兩個語尾差別是在 -구나 更口語、非敬語,    底下變體我就不同時列兩個了。 變體:動+**-는군요**、名+**-(이)군요**、-았/었/했군요(過)、-겠군요(未)、    -더군요(再多加一個「回想過去」) → -더-🅽

그렇군요.  原來如此。/這樣啊。 벌써 도착하셨군요.  原來已經到了啊。 그림을 참 잘 그리는구나.  畫畫畫得真好啊。 그때는 정말 힘들구나.  那時候一定很辛苦吧。(這裡 -겠 表推測) 오늘이 선생님 생신이군요.  原來今天是老師生日啊。 그래서 어제 전화를 안 받았군요.  所以昨天沒有接電話啊。 시험에 합격해서 기분이 정말 좋겠구나!  考試合格心情一定超好的吧! 이것이 바로 한국의 전통 옷, 한복이군요.  這就是韓國傳統服裝–韓服啊。

⑤ 動+-자:一起...吧!  🅽 🔊 說明:只能對晚輩或親近的朋友使用!    也是勸誘句很基本的句尾,提議的強度比 -아/어요 要強。    不接任何時態,而且前面只接動詞!

지하철역에서 만나.  在地鐵站見面吧。 우리 맛있는 것 좀 먹.  我們吃點好吃的吧。 너무 피곤하다. 잠깐 쉬.  累死人了,休息一下吧。 그만 싸우고 서로 화해하.  別再吵架了,我們和解吧。 같이 힘내서 얼른 해치우!  一起加油,趕快把它解決掉吧! 이제 시간이 없으니까 빨리 가.  現在沒有時間了,快走吧。 오늘은 공부하지 말고 그냥 놀.  今天不要念書了,來玩吧。 우리 다음 주말에 일본으로 여행 가!  我們下個週末去日本旅行吧!