這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽會連到 Naver 字典,🔊會有單字或例句發音。
上一篇在查表推測的中級文法時, 很苦惱這麼多類似的文法到底要怎麼分類, 最終先把比較基本的、格式是現在式冠形詞變化的列完, 這篇是有進一步隱含意思、格式是未來式冠形詞變化的。 這些未來式冠形詞本身就是表示「不知道」的感覺嘛~ 不知道結果,但那件事應該是那個樣子。
而這些文法都有過去式的變體,來標示推測之事已經發生, 中文翻譯可以對應到「(推測)已經OOXX」。
① 動/形+-ㄹ/을지도 모르다:說不定…、搞不好… 🅽 🔊 說明:語氣很弱地表示仍然有可能,不確定性高, 可以理解為「不排除某事發生的可能性XD」, 算是…機率很小但反正不為零就碰碰運氣(?) 變體:動/形+**-았/었을지도 모르다**、名+**-일지도 모르다**
잘못 들었을지도 몰라요. 說不定聽錯了。 그 소문은 사실일지도 몰라요. 那個傳聞搞不好是真的。 아직 퇴근 안 했을지도 몰라요. 說不定他還沒下班。 내일 회의가 취소될지도 몰라요. 明天的會議說不定會被取消。 버스를 놓쳐서 늦게 을지도 몰라요. 他說不定會錯過公車而遲到。 친구가 이미 공항에 도착했을지도 몰라요. 朋友搞不好已經到機場了。 이 방법이 예상보다 효과가 좋을지도 몰라요. 這個方法說不定會比預期效果更好。 혹시 지금 전화를 하면 자고 있을지도 몰라요. 現在打電話的話,他搞不好在睡覺。
② 動/形+-ㄹ/을걸(요):應該...吧 🅽 🔊 說明:有兩種意思,一是輕微不確定或主觀推測, 有點帶著回想的不確定,或程度輕微的反駁/確認, 二是表示遺憾或後悔,可以理解為「要是...就好了」, 且固定使用 -ㄹ/을걸。(無關敬語,是固定格式) 變體:動/形+**-았/었을걸요**、名+**-일걸요**
그거는 별로 안 비쌀걸요. 那個應該不太貴吧。 제가 어제 그 책을 빌렸을걸요. 我昨天應該有借那本書吧。 그 영화는 이미 상영이 끝났을걸요. 那部電影應該已經下檔了吧。 그건 작년에 유행했던 디자인일걸요. 那個應該是去年流行的設計吧。 저 식당은 아마 7시쯤 문을 닫을걸요. 那間餐廳大概七點左右就關門了吧。 이 근처에 편의점이 하나 더 있을걸요. 這附近應該還有另一家超商吧。 주말에 사람이 많아서 예약해야 **할걸요**. 週末人很多,可能得先預約吧。 그 일은 벌써 끝났을걸요. 걱정 안 해도 돼요. 那件事情應該已經結束了吧,不用擔心。
※ 複習【動/形+-ㄴ/은/는걸(요):原來是...啊!明明是...!】 오늘 추운걸요. 今天明明很冷。 저는 재미있는걸요. 我覺得很好看啊。
③ 動/形+-ㄹ/을 텐데:照理說... 🔊 說明:前半句話是比較理所當然的推測(但仍然是推測喔), 後半句則是語氣轉折,帶著「居然/竟然」的語氣。 這個文法在 NAVER 裡怎麼拆都查不到, 查老半天才發現是 -ㄹ/을 터이다+**-ㄴ데** 的壓縮合成字! -ㄹ/을 터이다🅽:表意志、預測 터이 先合成變 테,再加 -ㄴ데 就變 텐데。 知道有 -ㄴ데 的話,轉折語氣就不用講啦! 變體:動/形+**-았/었을 텐데**、名+**-일 텐데**
비쌀 텐데 두 개나 샀어요. 應該很貴,居然買了兩個。 늦을 텐데 그렇게 천천히 걸어요? 照理說都遲到了,還慢吞吞地走嗎? 벌써 끝났을 텐데, 왜 연락이 없지? 應該已經結束了,為什麼還沒聯絡呢? 많이 피곤할 텐데도 열심히 일하네요. 應該很累了,卻還在努力工作。 그분은 전문가일 텐데, 실수가 많았네요. 照理說是專家,但卻一堆失誤。 많이 추울 텐데 아이스크림을 먹고 있네요. 天氣應該很冷啊,居然吃冰。 회사가 가까**울 텐데**, 매일 버스를 타요? 公司應該算蠻近的啊,為什麼還每天搭公車? 민수 씨는 한국 사람일 텐데, 왜 매운 것을 못 먹어요? 照理說民秀是韓國人啊,為什麼不敢吃辣?
※ 這個文法的後半句也可以不用轉折語氣,而用勸誘句。 배고플 텐데 일단 뭐 좀 먹읍시다. 照理說該餓了,先吃點什麼吧。 늦을 텐데 택시 타는 게 좋겠어요. 應該會遲到,坐計程車比較好吧。 친구가 기다릴 텐데 빨리 가야 돼요. 朋友應該在等,得趕快去吧。 부모님이 걱정하실 텐데 전화드려요. 爸媽應該會擔心,打個電話吧。
【情境比較】🔊
A: 저기 왜 이렇게 사람들이 모여 있어요? 那邊怎麼圍那麼多人? 1: 사고가 난 듯해요. 似乎發生車禍了。 2: 사고가 난 것 같아요. 好像發生車禍了。 3: 사고가 난 모양이에요. 看樣子發生車禍了。(可能看到警車) 4: 사고가 났나 봐요. 原來發生車禍了。(可能聽到有人在講)
A: 아, 비가 오네요! 啊,下雨了!
1: 우산을 가져올걸. 應該要帶把傘的。
2: 곧 비가 그칠 지도 몰라요. 說不定等一下就停了。
3: 일기예보에서는 맑을 텐데, 갑자기 오네요.
天氣預報說應該是晴天啊,怎麼突然下雨了。
A: 밖에 바람이 엄청 불어요. 外面風超大。
1: 태풍이 오는 것 같아요. 好像有颱風要來。
2: 태풍이 오는 모양이에요. 看樣子颱風要來。(可能看葉子被狂吹的程度)
3: 태풍이 올 거예요. 颱風要來了吧。(可能之前有預報 現在更確信)
4: 태풍이 올 텐데, 오늘은 집에 있는 게 좋겠어요.
應該是有颱風,今天最好待在家。
A: 김 대리님 오늘 안 보이시네요. 今天沒看到金代理捏。 1: 어제 야근을 해서 많이 피곤했나 봐요. 昨天加班,看來是很累了。 2: 혹시 오늘 아파서 결근했을 지도 몰라요. 搞不好今天生病請假沒來。 3: 지난주에 오늘 쉬신다고 했던 것 같아요. 他好像上禮拜說今天要休假。 4: 어제 늦게까지 일했으니, 아마 아직 자고 있을걸요. 他昨天工作到很晚,應該還在睡覺吧。