這是我自學韓語的過程和自製的學習教材,希望這個筆記能幫到你。 🅽 是 Naver 字典,國 是國立國語院字典,🔊 是單字或例句發音。

最近在 YT 滑到這部影片, 意外發現好像蠻多文法都學過了,而且他語速不快,完全聽得懂!! 想說拿來當作確認自己學習程度,做一下逐字稿看結果如何?

後記:結果為了把幾乎每一個學過的單字或文法做超連結,簡直快整死自己…XDD

節錄片段為 0:00-5:27,韓文分寫全部遵照影片字幕寫法。

節錄片段為 0:00-5:27,韓文分寫全部遵照影片字幕寫法。

**안녕하세요.** 你好。

3D팬 장인 사나고입니다. 我是3D筆達人사나고。 장인[匠人]:(名) 職人、高手

**최근에 영화 〈프로젝트 헤일메리〉를 봤습니다.** 最近看了電影《極限返航》。 프로젝트 헤일메리:(名) 極限返航 (Project Hail Mary)

오늘 거기에 등장하 귀여운 외계인 로키를 만들 겁니다. 今天要做的是在那裡面登場的可愛外星人洛基。 등장하다[登場--]:(動) 登場 외계인[外界人]:(名) 外星人 로키:(名) 洛基 (Rocky) #LOKI也是這音譯,害我一開始誤會了:(

돌덩어리 아니냐고요? 你問說這不就是一塊石頭嗎? 돌덩어리:(名) 石塊,(石)+덩어리(塊、團)

**맞습니다.** 沒錯。

로키는 전체가 광물 금속으로 이루어져 있는 외계 문명 ‘에리디아’ 행성 생명체입니다. 洛基全身由礦物與金屬構成,是來自外星文明—Eridia星的生命體。 전체[全體]:(名) 全部 광물[鑛物]:(名) 礦物 금속[金屬]:(名) 金屬 이루어지다🅽:(動) 構成 외계[外界]🅽:(名) 外星 문명[文明]:(名) 文明 행성[行星]:(名) 行星 //팔대 행성:(名) 八大行星 생명체[生命體]:(名) 生命體

**가장 먼저 뼈대를 만들어줍니다.** 首先先做骨架。 🅽:(名) 骨架

기준이 되는 몇몇 뼈대를 만들어주고 에서 본 모습의 뼈대도 하나 만들어줍니다. 先做幾個作為基準的骨架,再做一個從上方俯視的骨架。 기준[基準]🅽:(名) 基準、標準 몇몇🅽:(冠) 若干、一些、幾個

제대로 된 도면이 없기 때문에 그냥 느낌는 대로 만들어주시면 됩니다. 因為沒有正式的設計圖,就照感覺做了。 제대로🅽:(副) 正確地 도면[圖面]🅽:(名) 設計圖

어차피 돌덩어리라서는지 틀리는지 아무도 모릅니다. 反正就是一塊石頭,對不對也沒人知道。 어차피[於此彼]🅽:(副) 反正 틀리다🅽:(動) 錯

**그래도 저는 대충 만들지는 않습니다.** 不過我不會隨便做做的。 대충🅽:(副) 隨便地 #鄭允浩名言:인간에게 가장 해로운 벌레는 대충.

**여러 각도의 로키 사진을 보고 최대한 비슷하게 뼈대를 만들어 주었습니다.** 參考了各個角度的洛基照片,盡量做出相似的骨架。 최대한[最大限]🅽:(名) 最大限度

뼈대 작업은 이만하면 됐고 이제 면을 만들어 줍니다. 骨架作業差不多就這樣,接下來做表面。 작업[作業]🅽:(名) 作業 이만하다🅽:(形) 這樣、這種(程度) 면[面]🅽:(名) 表面、面

로키는 제노나이트 라는 소재를 처럼 뽑아내 강철보다 수백 배 강한 구조물을 만들 수 있습니다. 洛基可以把名為「Xenonite」的材料像絲一樣抽出來, 做出比鋼鐵強數百倍的結構物。 소재[素材]🅽:(名) 材料 뽑아내다=뽑다(抽/拔)+-아/어/해 내다(表完成) 강철[鋼鐵]:(名) 鋼鐵 수백🅽:(冠) 數百 배[倍]:(名) 倍 구조물[構造物]🅽:(名) 結構物

영화를 보 분들은 아시겠지만 로키가 물건을 만는 모습이 마치 3D펜 작업이랑 비슷하다는 것을 보셨을 겁니다. 看過電影的人應該知道,洛基製作物品的樣子就像在用3D筆一樣。 아시겠지만:다+-시-겠-지만 물건[物件]🅽:(名) 東西 마치🅽:(副) 好像、似乎

**그래서 그런가?** 所以才會這樣嗎?

로키 처음 본 사이인데 왠지 모를 동질감이 들더라고요. 雖然是第一次見到洛基,但卻不知為何產生一種同類的感覺。 처음🅽:(名/副) 第一次 사이🅽:(名) 關係 #之前有學過之間(between)的意思 왠지🅽:(副) 不知為何 동질감[同質感]🅽:(名) 同感、共鳴 들다🅽:(動) 感覺到

로키는 인간과 다르게 눈으로 세상을 보지 않습니다. 洛基和人類不同,不用眼睛看世界。 인간[人間]🅽:(名) 人類

로키가 사는 행성은 대기가 매우 두껍기 때문에 들어오지 않아서 시각이 없는 채로 진화했습니다. 洛基居住的行星因為大氣層非常厚,光線無法進入, 所以在無視覺狀態下進化了。 대기[大氣]🅽:(名) 大氣 시각[視角]🅽:(名) 視覺

그래서 얼굴이 없지만 이 움푹 패인 곳이 저는 정면이라고 생각합니다. 所以雖然沒有臉,但我認為這個凹進去的地方就是正面。 움푹🅽:(副) 凹陷地 패이다🅽:(動) 凹進去 정면[正面]:(名) 正面

대신 고도로 발달한 청각으로 사물을 인식합니다. 取而代之的是,用高度發達的聽覺來感知事物。 대신[代身]:(名/副) 取代 고도[高度]:(名) 高度 발달하다[發達--]🅽:(動) 發展 청각[聽覺]:(名) 聽覺 인식하다[認識--]🅽:(動) 認知、識別

로키의 머리는 소보로 빵처럼 여러 갈래로 나누어져 있는데 이 부분은 로키의 감각기관입니다. 洛基的頭像菠蘿麵包一樣分成多個部分,這些部分是他的感覺器官。 소보로 빵:(名) 菠蘿麵包 갈래🅽:(名) 分支 감각기관[感覺.器官]:(名) 感覺器官

마치 로키가 된 듯 필라멘트를 빙글빙글 쏘면서 로키의 면을 채워줍니다. 就像變成洛基一樣,一邊轉著噴出材料絲,一邊填滿表面。 -ㄴ/는/은 듯🅽:像…一樣 필라멘트🅽:(名) 細絲、細狀物 (filament) 빙글빙글🅽:(副) 轉來轉去 쏘다🅽:(動) 射出 채우다🅽:(動) 填滿

뼈대부터 면 채우기까지 세 시간 정도 걸렸습니다. 從骨架到表面填滿大約花了三個小時。

생각보다 금방 채웠죠? 比想像中還快填滿吧?

여러분들도 한번 해 보세요. 大家也試試看吧。

재미있습니다. 很好玩。

면을 다 채웠으면 이제 인두기로 모든 면을 다듬어 줍니다. 表面填滿之後,用烙鐵把整個表面修整。 인두기🅽:(名) 烙鐵 다듬다🅽:(動) 修整

로키 특유의 돌질감을 살려야 해너무 매끈하게 다듬어도 너무 대충 다듬어도 안 됩니다. 因為要保留洛基特有的石頭質感,所以不能太光滑,也不能太隨便。 특유[特有]🅽:(名) 特有 질감[質感]:(名) 質感 살리다🅽:(動) 呈現 매끈하다🅽:(形) 光滑 #這有好幾個相似字,以前學過미끄럽다🅽

적당하게 다듬어서 돌처럼 만들어 줍니다. 適度地修整,讓它看起來像石頭。 적당하다[適當--]🅽:(形) 適當

이럴 거면 에 나가서 돌을 주워오지 뭐하 힘들게 만드냐고요? 既然這樣,乾脆出去撿石頭就好了,幹嘛這麼辛苦做? 줍다🅽:(動) 撿 힘들다:(形) 辛苦

딱 이렇게 생긴 돌을 는 게 더 어려울 겁니다. 要找到長這樣的石頭反而更難。 딱🅽:(副) 剛好 생기다🅽:(動) 長、生 #못생기다 ↔ 잘생기다 就從這個字組合來的!!

**만약 로키처럼 생긴 돌을 찾으면 부자 덕후 형님들이 비싸살 것 같은데 으로 바닥 잘 보고 다녀야겠습니다.** 如果真的找到長得像洛基的石頭,有錢的宅宅們應該會出高價購買, 以後走路得好好看著地面了。 부자[富者]:(名) 有錢人 덕후:(名) 御宅族 (おたく) 형님:(名) 大哥(敬),對年長人的親切稱呼~有點玩笑意味

돌을 더 돌처럼 보이게 하기 위해 일부러 상처를 내서 질감표현을 더해 줍니다. 為了讓石頭看起來更像石頭,刻意做出刮痕來增加質感。 보이다🅽:(動) 看起來 #也可以不當使動被動!! 일부러🅽:(副) 故意 내다:(動) 做出、產生 #這個字的用途很廣耶… 표현[表現]:(名) 表現

이것도 제 마음대로 하는 건 아니고 여러 이미지들을 보면서 최대한 영화에 나온 로키처럼 만들기 위해 노력했습니다. 這也不是隨便亂做,而是參考各種圖片,努力做得像電影裡的洛基。 이미지:(名) 圖片 (image)

**그런데 노력해도 아무도 안 알아줄 것 같아서 중간부터는 제 마음대로 하긴 했습니다.** 不過感覺再怎麼努力也沒人會發現, 所以從中間開始就照自己意思隨意做了。 그런데:(副) 不過 알아주다🅽:(動) 理解、認可 중간[中間]🅽:(名) 中途

**점점 진짜 돌 같아지는 것 같죠?** 是不是越來越像真正的石頭了?

로키의 다리를 연결할 관절 파츠입니다. 這是連接洛基手腳的關節零件。 연결하다[連結--]🅽:(動) 連接 관절[關節]:(名) 關節 파츠:(名) 零件(我猜是在講 parts)

다 만들고 나서 여러 가지 자세로 바꿀 수 있도록 모든 관절을 움직일 수 있게 만들어 줄 겁니다. 全部做完後,為了可以變換各種姿勢,會讓所有關節都能活動。 자세[姿勢]:(名) 姿勢 바꾸다🅽:(動) 改變 움직이다🅽:(動) 移動

몸통에는 총 다섯 개의 관절을 붙여 주었습니다. 在身體上總共裝了五個關節。 몸통🅽:(名) 身體、軀幹 붙이다🅽:(動) 黏上、裝上 //붙다[붇따]🅽:(動) 黏貼

팔, 다리인데 왜 다섯 개일까요? 明明是手和腳,為什麼有五個呢?

영화에서는 맨 앞에 두 개를 팔처럼 쓰는 것 같긴 하던데… 뒤에 있는 세 개 중에 하나가 다리가 아닌가…? 電影裡最前面的兩個好像當成手臂使用, 後面三個之中難道有一個不是腿嗎?

**그럼 그건 꼬리구나~** 那麼那個就是尾巴吧~ 꼬리🅽:(名) 尾巴

걸어다닐 때는 전부 다 쓰니까 일단 전부 다리라고 부르겠습니다. 因為走路時全部都會用到,所以就先全部當作腳來稱呼。 걸어다니다🅽:(動) 走來走去 전부[全部]:(名) 全部 쓰다:(動) 使用 #還學過:🅽:(動) 稱呼 #還學過:叫(車)唱(歌)

관절에 부착할 다섯 개의 다리를 만들어 줍니다. 製作要裝在關節上的五條腿。 부착하다[附着--]🅽:(動) 附著、安裝

각 부분별로 뼈대를 만들어서 관절을 연결해 줍니다. 每個部分先做骨架,再把關節連接起來。 각[各]:(冠) 各 -별[別]🅽:(後綴) 按…、照…

그리고 입체로 만들기 위해 공중에 뼈대를 추가해줍니다. 為了做成立體的,在空中增加骨架。 공중[空中]:(名) 空中 추가하다[追加--]🅽:(動) 添加

다리도 정확한 도면이 없기 때문에 정면 첫 뼈대 정확하게 만들고 나머지 부분은 느낌 가는 대로 만들어 주셔도 됩니다. 因為腿部也沒有精確的設計圖,所以只要正確做好正面第一個骨架, 其餘部分隨感覺製作即可。

어차피 로키 생긴거 가지고 다르다고 지적할 수 있는 사람 별로 없습니다. 反正能拿洛基長相來指正說不一樣的人也沒幾個。 가지다🅽:(動) 拿 지적하다[指摘--]🅽:(動) 指出

영화 감독도 모를걸요. 可能連電影導演也不知道呢。

看是不會看不完,單字感覺不太多,YTer 說話速度也還好, 只是要一句句翻譯太累了,就算有 GOOGLE 幫忙都好累,先這樣吧…(倒